Відповіді СБУ і Наталі Гуле «заблукали» у часі

0
97

Тиждень дістав офіційну відповідь від СБУ про візит Василя Грицака до Парижу і скан-копію листа, підписаного Наталі Гуле. Втім, запитань не поменшало.

На офіційний запит Тижня прийшла відповідь від прес-центру СБУ. Доволі лаконічна:

«Служба Безпеки України підтверджує інформацію щодо проведення такої зустрічі, яка відбувалася цілком офіційно», — пише прес-секретар СБУ Олена Гітлянська. І тут виникає перше запитання: чому про офіційний візит голови спецслужби нічого не знали в українському посольстві? Наводимо знову слоова першого секретаря посольства, в обов’язки якого входить співпраця з партнерськими спецслужбами та правоохоронними органами Парижі, Ігоря Мельничука не увінчалася успіхом. «Я не був ані присутній на зустрічі, ані залучений до її організації».

Прояснити ситуацію мав лист сенаторки Наталі Гуле, який також надіслав Тижню прес-центр СБУ.

Власне переклад цього листа розмістила вчора на своїй сторінці Олена Гітлянська 3 квітня близько 13-00.

І тут виникає підозра щодо часу написання і перекладу цього листа. На бланку Наталі Гуле стоїть 4 квітня. Виходить, речниця СБУ випередила автора листа з перекладом майже на добу?

Читаємо лист Наталі Гуле уважно. У тексті фігурують дві абревіатури : ISIL та l’EIIL. Обидві означають Ісламську державу, перша — англійською мовою, друга — хоч і французькою, але в щоденній політичній лексиці, пресі, діловому листуванні вроджені французи її практично не вживають. Англіцизм замість поширеного французького Daesh( саме так і у французьких медіа називають ІДІЛ), звичайно, нічого не доводить, але й дозволяє не виключати імовірності, що досить нехарактерний для французької політичної стилістики текст був спочатку, вчора, написаний українською, а сьогодні, як і вказує дата переданого листа, перекладений на французьку.

“Без коментарів”, — відповіла сенаторка Наталі Гуле на прохання або підтвердити, або заперечити авторство листа. Це додає туману до й без цього не вельми прозорої історії з таємничим офіційним візитом керівника СБУ Василя Грицака до Парижа “кілька місяців тому”, якщо вірити франкомовному тексту, який ми сьогодні отримали.

Сенаторка не пише ані про наявність або відсутність досьє про табір терористів, яке вона буцімто отримала від Василя Грицака та передала французькім спецслужбівцям та журналістці, ані про імовірну роль Омара Арфуша в організації зустрічі. Вкотре віддаляючись від сутності питань, текст, підписаний від імені Наталі Гуле, переважно висловлює невдоволення появою “кількох статей”, які, як зазначено, “повністю спотворюють її слова”.

Розповідаючи про інтерв’ю на радіо France-Inter, лист зазначає: “Наприкінці розмови, яка тривала понад дві години, я торкнулася кількох елементів розслідування, яке здійснює ваша служба, яка, так само, як і наша, бореться проти тероризму. Ці прості й недвозначні слова були відразу ж інтерпретовані як звинувачення України у співпраці з ІДІЛом.” Пані сенаторка повідомляє про “декілька статей”, не називаючи жодного конкретного медіа. Можливо, вона мала на увазі якесь інше видання? Ажде в публікації “Тижня” подібних звинувачень на її адресу нема і близько. Йшлося про інше. Про те, що слова “Ніхто мене не слухає зараз, але через півроку, згадаєте, що я про це говорила. Посеред України діє табір підготовки джихадистів. Адже, все ж таки, друга мова, якою говорять в Ісламській Державі – російська. Уявіть собі, табір підготовки просто біля нас! Який фінансується усією цією протизаконною торгівлею людьми, предметами мистецтва», без відповідних уточнень та роз’яснень, навмисно або ні, шкодять іміджу України в контексті недавніх терактів у Брюcселі.

Не знімають непорозумінь слова про “елементи розслідування” СБУ, які згадує Гуле в радійному інтерв’ю. Сенаторка чітко каже про “табір підготовки джихадистів”, коли ж Олена Гітлянська, як і заява МЗС, заперечують існування такого табору. Якщо його нема — тим краще. Але як зрозуміти протилежність тверджень?

Нижче у тексті йдеться про ще одне заперечення пані Гуле, яке, напевне, також стосується іншого медіа. “Мої слова не мали на меті представити Вашу країну як “надійну схованку” для ІДІЛу, і ще менше я воліла сказати, ніби там тренуються українці”. Ми не знаємо, хто саме перекрутив слова сенаторки. У нашій статті було використано її пряму цитату: “Нема українців. Кавказці, вихідці з Середньої Азії, чеченці та турки”

Наталі Гуле, на жаль, вдається до прямої брехні, коли каже, ніби ніколи не чула про кореспондента Тижня в Парижі Аллу Лазареву. Обмін між сенаторкою та журналісткою на Твіттері детально викладений у матеріаліЧи є табори джихадистів під Дніпропетровськом? Про розмови з Наталі Гуле

Ймовірно, історія матиме продовження. Адже головні запитання, спровоковані цим скандалом залишаються «без коментарів».

Тиждень.UA

2016-04-06 09:46 1500

Ваш комментарий

Please enter your name here
Please enter your comment!